TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 2:14

Konteks
2:14 whose mother is a Danite and whose father is a Tyrian. 1  He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stones, and wood, as well as purple, violet, white, and crimson fabrics. He knows how to do all kinds of engraving and understands any design given to him. He will work with your skilled craftsmen and the skilled craftsmen of my lord David your father.

2 Tawarikh 9:1

Konteks
Solomon Entertains a Queen

9:1 When the queen of Sheba heard about Solomon, 2  she came to challenge 3  him 4  with difficult questions. 5  She arrived in Jerusalem 6  with a great display of pomp, 7  bringing with her camels carrying spices, 8  a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.

2 Tawarikh 12:13

Konteks
12:13 King Rehoboam solidified his rule in Jerusalem; 9  he 10  was forty-one years old when he became king and he ruled for seventeen years in Jerusalem, the city the Lord chose from all the tribes of Israel to be his home. 11  Rehoboam’s 12  mother was an Ammonite named Naamah.

2 Tawarikh 35:3

Konteks
35:3 He told the Levites, who instructed all Israel about things consecrated to the Lord, “Place the holy ark in the temple which King Solomon son of David of Israel built. Don’t carry it on your shoulders. Now serve the Lord your God and his people Israel!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:14]  1 tn Heb “a son of a woman from the daughters of Dan, and his father a man of Tyre.”

[9:1]  2 tn Heb “the report about Solomon.”

[9:1]  3 tn Or “test.”

[9:1]  4 tn Heb “Solomon.” The recurrence of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style, so the pronoun has been used in the translation instead.

[9:1]  5 tn Or “riddles.”

[9:1]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:1]  7 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew word חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue or to the great wealth she brought with her.

[9:1]  8 tn Or “balsam oil.”

[12:13]  9 tn Heb “and the king, Rehoboam, strengthened himself in Jerusalem and ruled.”

[12:13]  10 tn Heb “Rehoboam.” The recurrence of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style, so the pronoun has been used in the translation instead.

[12:13]  11 tn Heb “the city where the Lord chose to place his name from all the tribes of Israel.”

[12:13]  12 tn Heb “his”; the referent has been specified in the translation for clarity.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA